日本語 English
③アートライターとしての考え方③ Way of thinking as an art writer



③アートライターとしての考え方~ 視聴者の生涯を通じて役立つ絵画を作成する

「クリスチャン」は「ただ一人のキリストご自身」でした。使徒たちも「真の意味」を理解できませんでした。同様に、新しいスタイルを確立することの「真の意味」を誰もが理解できますか?そうではないかもしれません。 多くの学者が理論を構成していますが、彼はそれを具体化することはできません。 私は多くの理論をまとめて、それらすべてを表現することができます。それは一人の学者ができることではありません。芸術家は広くて浅いのが苦手です。広く深く知ること。 当然、こぼれないように「関連理論」を把握して具体的に表現する必要があります。それはあなた自身のマスターベーションであってはなりません。わがままな表現ではなく、「鑑賞者の生活に役立つ絵画」です。 それは、見る人が見ることによって自分自身を活気づけ続けることができるということです。当然、飽きることのない作品になりたいです。もちろん、それは美しい装飾品でなければなりません。 「目的によるコントロール」と言えば、思考力を喚起することを目的とした作品が最適だと思います。 哲学者の理論から、宇宙量子学者の理論、生物学者の理論まで。 なぜなら、最初の誕生時に人間の本質に近いものを探すことで理論が証明されたと感じたからです。 「哲学者はそれが思考と想像力を呼び起こすことができる作品であると述べました、そして宇宙量子学者は理論を証明しました。 そして、フィールドとセル研究の両方で、私たちはこのエッセンスに基づいて行っているようです。したがって、それが「本物」であると確信しています。それらの理論を研究した人々は、具体化された作品を見ることなく世界に行きました。 少なくとも、理論をまとめて具体化した作業はほぼ完了しました。 この作品が学者の理論を取り戻すことを願っています。その復活が私の使命です。今後もさらに高度な作品を制作していきます。 「受け入れられる」か「受け入れられない」かもしれませんが、私は死ぬまで一生懸命働き続けます。




③ Way of thinking as an art writer~

Creating paintings that will be useful throughout the viewer's life
The "Christian" was "only one Christ himself." The apostles could not understand the "true significance" either. In the same way, can anyone understand the "true significance" of establishing a new style? It may not be.
Many scholars compose a theory, but he cannot embody it.
I can bring together many theories and express them all. It is not something that one scholar can do. The artist is no good at wide and shallow. To know broadly and deeply.
Naturally, it is necessary to grasp the "related theory" so that it does not spill and express it concretely. It should not be your own masturbation. It is not a selfish expression, but a "painting that will be useful for the viewer's life".
It is that the viewer can continue to energize himself by seeing. Naturally, I want to be a work that I never get tired of. Of course, it must be a beautiful ornament. If we call it "control by purpose," I think that a work that aims to arouse thinking power is the most suitable.
From the theory of philosophers, to the theory of cosmic quantum scholars, to the theory of biologists.
Because, I felt that the theory was proved by seeking something close to the essence of human beings at the time of their first birth.
"A philosopher has stated that it is a work that can arouse thinking and imagination, and a space quantum scholar has proved the theory.
And it seems that both in the field and in cell research, we are doing based on this essence. Therefore, I am convinced that it is "the true thing". Those who studied those theories went to the world without seeing the embodied works.
At the very least, the work that brought together the theory and embodied it was almost completed.
I hope that this work will bring back the theory of scholars. That resurrection is my mission. We will continue to produce more advanced works.
It may be "accepted" or "not accepted", but I will continue to work hard until I die.



sub1芸術作家島田勇の考え方




index.html
Top page