カルミナ・ブラーナって
カルミナ・ブラーナって....
- 酒と愛を歌った曲です。
それでいいと思うんですが、少し付け足しておきましょう。カルミナ・ブラーナの詞
は、中世の吟遊詩人などによって歌われていましたが、もともとは修道院で編纂されたもので、ラテン語(それも卑俗なやつらしい)や、中世ドイツ語
で書かれているのです。それをもとに、20世紀の作曲家オルフが1935年から翌年にかけて作曲したものです。
聴きどころは....
- そうですねえ。たくさんあるけど、
リズムとエネルギーがこの曲の命だと思うので、そういうところが中心になるのではと思います。
挙げるとすれば、
やっぱりかの有名な冒頭、そしてラストの部分ですかねえ。そして
バスの聴かせどころが2曲目にやってきます。あと、楽しい曲としては、
Nazaza部隊(私はこう呼んでいる)とメロディとのかけ合いが楽しい20曲目、
歌詞の中身まで楽しさに満ちあふれている22曲目などでしょうか。
それから、ベースを歌っている私としては、
14曲目のIn taberna quando sumusは、聴き逃さないでほしいところですね。この曲、「酒場で
酒を飲むのが楽しいんだ!文句あるか!」という曲ですが、メロディは単調な割に詞が長く、
なんしろ、早口で唱わねばならないんですねえ。男声陣最大の難関です。ここをぜひとも聴いてほしい。
とりあえずこれだけを....
-
カルミナ・ブラーナという曲は、のっけとさいご(O Fortuna)がとりあえず迫力があって、
真ん中の部分の印象が薄い人がいるかもしれません。しかし、噛みしめれば噛みしめるほど、あいだの部分が楽しいのですよ。
噛みしめるための、最も手っ取り早い方法は、おそらく、歌詞の中身を知ると言うことでしょう。
われわれ、うたっている側も、ラテン語(中世)とか、ドイツ語など、下手すりゃ長い長い呪文なんですが、
不思議と、意味を知ると覚えやすいし、唱いやすい。とにかく、自分が歌になじんでいくからでしょう。
というわけで、みなさんにも歌詞になじんでいただきたいと思います。
カルミナ・ブラーナあれこれ
CMのカルミナ・ブラーナ
-
合唱団員岡村さんの情報によれば、オペルのアストラの宣伝にこのカルミナ・ブラーナの
O Fortunaが
使われてるんだとか。
残念ながら、僕はまだきいたことないです。
♪manda liet♪
♪O Fortuna1を聴いてみる♪
♪O Fortuna2を聴いてみる♪
In taberna quando sumusを堪能する
カルミナ聴こーよ2000へ
合唱のページに戻る
トップページに戻る